In dit gedicht verwoordt dichter-monnik Gilles Baudry wat bidden met de Bijbel betekent. Het is opgedragen aan zijn mede-dichter en mede-broeder François Cassingena-Trévedy.
Waarvan is uw stilte de vrucht?
Aan welke nacht zijn uw door inkt bemodderde ogen
gewoon geraakt?
Al lezend
bij het licht van een brandende kaars
zijt ge heel en al geluister
Een engel wandelt door het boek
waarin ge bladert
Zijn vleugel is bladwijzer
Ge trekt uw schoenen uit
en gaat de Schrift binnen
Ge wandelt dicht langs de lijn van de horizon
Wat op u wacht op de achterzijde van het Bijbels landschap
doet verstaan
hoe luisteren laat horen wat is ongehoord.
Gilles Baudry
In Versants du Secret
(Op de hellingen van het Geheim)
Gilles Baudry (°1946) leeft als monnik-dichter in de Bretoense abdij van Landévennec. Zijn diep religieuze poëzie verwierf in vertalingen internationale bekendheid. Zijn dichtbundel “Il a neigé tant de silence.” (Er is zoveel stilte gesneeuwd) werd bekroond.
François Cassingena-Trévedy (°1953) is een andere dichter monnik. Hij leeft in de Benedictijner abdij van Ligugé. Hij is ook theoloog en schreef onder meer een merkwaardig werkje over dichtkunst en théologie. Hij schreef ook een heel mooi boekje over schriftlezing en gebed.
Op het laatste boekje is zijn vriend monnik Baudry ingegaan. In een van Baudry’s bundels draagt hij een gedicht op aan Cassingena-Trévedy. Dat is het gedicht dat je hierboven vindt in vertaling omdat het zo mooi poëtisch weergeeft wat bidden met de Bijbel is.
Foto: Andraz Lazic on Unsplash